ricordala pace
Ambassadrice Claudine Bertrand * Canada
RICORDA LA PACE
Sagoma nera
nel verde paesaggio
scivoli a filo con la realtà
come il risvegliatore dell'Eden
per far risaltare le parole
pace e universo
per combinarli in ogni momento
Ho letto questa poesia reinventata
risuona ancora
sulla bocca di tutti
mescolandosi a canti e sospiri
che si rifiutano di tacere
per scongiurare la barbarie
In una lingua familiare
profumo ammaliante
in aree di amore e pace
aprendo nuovi orizzonti
di un meraviglioso possibile
l 'Osservatore e il suo popolo
ravviva la libertà
per scolpire un'umanità più ampia
un'umanità più equa
SOUVENIR
DE PAIX
Silhouette
noire
dans le vert paysage
tu
te glisses au ras du réel
comme
l’éveilleur de l’Éden
pour
faire surgir les mots
paix et
univers
pour les conjuguer à tous
les temps
Je lis ce
poème réinventé
il résonne
encore
sur toutes les lèvres
se
mêlant aux chants et soupirs
qui
refusent de se taire
pour éloigner
la barbarie
En une langue
familière
au parfum
ensorcelant
dans des zones d’amour
et de paix
ouvrant de nouveaux
horizons
d’un merveilleux
possible
le Veilleur et son
peuple
ravive la liberté
pour
sculpter une humanité plus vaste
une
humanité plus équitable
LEMBRE-SE
DA PAZ
Silhueta negra
na
paisagem verde
você escorrega
nivelado com a realidade
como o
despertador do Éden
para fazer as
palavras aparecerem
paz e
universo
combiná-los em todos os
momentos
Eu li este poema
reimaginado
ainda ressoa
na
boca de todos
misturando-se com
canções e suspiros
que se recusam
a ficar em silêncio
para afastar a
barbárie
Em uma linguagem
familiar
perfume encantador
em
áreas de amor e paz
abrindo novos
horizontes
de um possível
maravilhoso
o observador e seu
povo
revive a liberdade
para
esculpir uma humanidade maior
uma
humanidade mais justa.
REMEMBER
OF PEACE
Black silhouette
in the green
landscape
you slip flush with reality
like the awakener of
Eden
to make the words pop
peace and universe
to
combine them at all times
I read this reimagined poem
it
still resonates
on everyone's lips
mingling with songs and
sighs
who refuse to be silent
to ward off barbarism
In
a familiar language
bewitching scent
in areas of love and
peace
opening up new horizons
of a wonderful possible
the
Watcher and his people
revives freedom
to sculpt a larger
humanity
a more equitable humanity
RECUERDA
LA PAZ
Silueta negra
en el paisaje verde
te
deslizas al ras de la realidad
como el despertador del Edén
para
hacer estallar las palabras
paz y universo
combinarlos en
todo momento
Leí este poema reinventado
todavía
resuena
en boca de todos
mezclándose con canciones y
suspiros
que se niegan a callar
para alejar la barbarie
En
un idioma familiar
aroma hechizante
en áreas de amor y
paz
abriendo nuevos horizontes
de un maravilloso posible
el
Vigilante y su gente
revive la libertad
para esculpir una
humanidad más grande
una humanidad más equitativa
ПОМНИТЕ
МИРА
Черный силуэт
в зеленом
пейзаже
вы соскользнули с реальностью
как
пробудитель Эдема
сделать слова
популярными
мир и вселенная
комбинировать
их всегда
Я прочитал это
переосмысленное стихотворение
это
все еще резонирует
у всех на
устах
смешиваясь с песнями и
вздохами
кто отказывается
молчать
отразить варварство
На
знакомом языке
чарующий аромат
в
сферах любви и мира
открывая новые
горизонты
прекрасного возможного
Наблюдатель
и его люди
возрождает свободу
лепить
большее человечество
более справедливое
человечество